hm, der meints ernst, drei bier für die männer vom sägewerk sind es offenbar nicht…
schade, daß vom gesicht der frau nix zu sehen ist. für mich, als einen für gebärdensprache blinden, ist es unglaublich spannend, zu versuchen, solche unterhaltungen über das beobachten der mimik zu belauschen.
ps: wer kann bitte übersetzen?
Schließe mich zunächst ubu an (liebe es, in der Bahn oder so einem diesem wunderbar geräuschlosen Gesprächen zu lauschen), dann Dr.Seltsam (hinsichtlich der Übersetzung) und möchte als Klugscheißer der ich nun mal bin drauf hinweisen, daß es sich dabei (man denke sich einen nach oben gestreckten Zeigefinger) nicht etwa um Gebärdensprache, sondern vielmehr um das Fingeralphabet handelt.
@rno: Da hast du dich verlesen auf Wikipedia. Unser Herr Leowald hats schon richtig geschrieben. Bis auf Groß- und Kleinschreibung und die Zeichensetzung. Da haperts wohl noch…
so, und jetzt langsam zum mitschreiben:
gebaerden – sprache – fuer – alle.
damit die produktivität in den büros im deutschen sprachraum nicht unnötig eingeschränkt wird … grad jetzt, grad jetzt!
July 8th, 2009 at 18.43
äh … ja, klar …
ich glaube dann warte ich mal, bis ein anderer verrückter zwarwaldfan die mühe macht, das zu übersetzen …
July 8th, 2009 at 18.55
Meine Rede. :/
July 8th, 2009 at 19.05
tztz, ist doch allgemeinbildung
“gebaerden sprache fuer alle”
July 8th, 2009 at 21.42
naaaa, ist ein seltener Finger-Dialekt!
Die Übersetzung ist leider zu zweideutig!
Es sind doch Kinder anwesend!
July 8th, 2009 at 22.06
hm, der meints ernst, drei bier für die männer vom sägewerk sind es offenbar nicht…
schade, daß vom gesicht der frau nix zu sehen ist. für mich, als einen für gebärdensprache blinden, ist es unglaublich spannend, zu versuchen, solche unterhaltungen über das beobachten der mimik zu belauschen.
ps: wer kann bitte übersetzen?
July 8th, 2009 at 23.01
Dr. Seltsam kann’s übersetzen.
July 8th, 2009 at 23.06
Seid Ihr sicher, dass das keine schwäbische Gebärdensprache ist?
July 8th, 2009 at 23.46
Nee, da verliert nur gerade jemand bei Schere, Stein, Papier.
July 9th, 2009 at 02.09
Schließe mich zunächst ubu an (liebe es, in der Bahn oder so einem diesem wunderbar geräuschlosen Gesprächen zu lauschen), dann Dr.Seltsam (hinsichtlich der Übersetzung) und möchte als Klugscheißer der ich nun mal bin drauf hinweisen, daß es sich dabei (man denke sich einen nach oben gestreckten Zeigefinger) nicht etwa um Gebärdensprache, sondern vielmehr um das Fingeralphabet handelt.
July 9th, 2009 at 03.15
Der beschummelt doch, der Herr Leowald. Is wohl zu faul, das ma richtig zu lernen….
July 9th, 2009 at 08.36
Panel 1 laut http://de.wikipedia.org/wiki/Fingeralphabet:
gsbasrdsn …
Irgendwie ergibt das keinen Sinn, außer es ist eben Gebrabbel
July 9th, 2009 at 08.52
@rno: Da hast du dich verlesen auf Wikipedia. Unser Herr Leowald hats schon richtig geschrieben. Bis auf Groß- und Kleinschreibung und die Zeichensetzung. Da haperts wohl noch…
July 9th, 2009 at 09.12
so, und jetzt langsam zum mitschreiben:
gebaerden – sprache – fuer – alle.
damit die produktivität in den büros im deutschen sprachraum nicht unnötig eingeschränkt wird … grad jetzt, grad jetzt!
July 9th, 2009 at 10.34
boa interessant..sag nochmal einer, dass man vom Zwarwald lesen völlig verblödet!
July 9th, 2009 at 10.49
Wer hätte dergleichen je gesagt??
July 9th, 2009 at 10.55
@lobidu: Danke! Das muss daran liegen, dass ich hier vor einem 14-Zöller sitze
July 9th, 2009 at 12.20
Aber die in den Büros in der Rüstungsindustrie dürfen ruhig weiterraten und -surfen. Bloß nicht produktiv werden, hihi.
July 13th, 2009 at 20.45
Vielleicht würde man die Gebärden eines Tourette-Patienten intuitiv verstehen …